Lirik Lagu

Lirik Lagu Batak Patik Palimahon, Simak Terjemahannya

Lirik lagu Patik Palimahon memili arti yang begitu menyentuh hati, dimana seorang ibu yang sangat merindukan anaknya yang sedang merantau.

CMP Official
Lirik Lagu Batak Patik Palimahon 

TRIBUN-MEDAN.com – Lirik lagu Patik Palimahon memili arti yang begitu menyentuh hati, dimana seorang ibu yang sangat merindukan anaknya yang sedang merantau.

Patik Palimahon merupakan judul Lagu Batak yang dinyanyikan oleh Trio Lamtama.

Lagu Batak Patik Palimahon ini dirilis pada tahun 2008 dan diciptakan oleh Bens Hutauruk.

Lagu Lagu Batak Patik Palimahon ini masuk menjadi salah satu singel Trio Lamtama dari album kompilasi Pop Batak Tapian Nauli dan telah di tonton sebanyak 431 ribu kali.

Lirik Lagu Batak Patik Palimahon

inang pangitubu.
unang sai tumatangis ho.
tangis doho di sihabuniani.
lao mamingkiri hansit ni si taonanmi.
mekkel doho disi hapatarani.
lao makkolipi hapogosoni.

tukki ma simanjujungmi.
molo disungkun sudena donganmi.
nungga boha anakmu na dirantoi.
ido mambaen, maraburan ilumi.
toho doi nian hata nijolmai.
ingkon tongoson hu parsidemban mi.

inang pangintubu.
posma roham ai dang na lupa au tu ho.
ale inang, huingot do inang.
ima hata ni patik palimahon i.
dainokku.

alai soboi dope hu tongos pasidebban mi.
massai parir dope inang da ngolukki.
sai tangianghon au inang dapoton passariani.
unang be sai tumatangis ho inang.


tukki ma simanjujungmi.
molo disungkun sudena donganmi.
nungga boha anakmu na dirantoi.
ido mambaen, maraburan ilumi.
toho doi nian hata nijolmai.
ingkon tongoson hu parsidemban mi.

inang pangintubu.
posma roham ai dang na lupa au tu ho.
ale inang, huingot do inang.
ima hata ni patik palimahon i.
dainokku.


alai soboi dope hu tongos pasidebban mi.
massai parir dope inang da ngolukki.
sai tangianghon au inang dapoton passariani.
unang be sai tumatangis ho inang.

Terjemahan Lagu Batak Patik Palimahon

Ibuku

Janganlah engkau selalu menangis

Menangis untuk memikirkan ke sulitan yang kami alami

Nanti engkau akan tersenyum jika kami sudah berhasil dan tidak lagi menjadi beban bagimu

Bersihkan lah segala pikiranmu

Bila di tanya oleh teman-teman sekampung

Sudah bagaimana anakmu yang di perantauan itu

Itu lah yang kadang membuat engkau meneteskan air mata

Memang benar perkataan orang lain itu harus lah ku kirim selalu oleh-olehku dari sini tandanya obat rinduku dan dirimu padaku

Ibu ku

Jangan engkau bimbang lagi ibuku

Tidak akan lupa aku kepadamu

Oh ibuku

Akan selalu ku ingat yah ibuku

Ku ingat selalu itulah selalu seperti yang di unkapkan pada titah ke lima itu

Kalau tidak bisa ku kirimkan oleh-olehku dari sini

Masih sangat susah berarti kehidupanku di sini

Doakan lah selalu aku supaya berhasil

Jangan engkau selalu mengis ibuku

(cr30/tribun-medan.com) 

Sumber: Tribun Medan
Rekomendasi untuk Anda
  • Ikuti kami di

    Berita Terkini

    © 2025 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
    All Right Reserved